POPOL VUH: THE MAYAN BOOK OF THE DAWN OF LIFE
1550
AD
translated by
Dennis Tedlock with commentary based on the ancient knowledge of the
modern Quiche Maya
(C) Copyright 1985, Dennis Tedlock
Are 4u ua
nuta4alibal, nupresenta
chiquiuach ri nantat, comon chuchkajauib
mu4hulic uleu, mu4hulic poklaj, mu4hulic bak.
PREFACE
You cannot erase time.
ANDRES XILOJ THE TRANSLATOR of the Popol Vuh, as if possessed by the
story the Popol Vuh tells, must wander in darkness and search long for
the clear light. The task is not a matter of deciphering Maya
hieroglyphs, since the only surviving version of the Popol Vuh is a
transcription into alphabetic writing, but the manuscript nevertheless
abounds with ambiguities and obscurities. My work took me not only into
dark corners of libraries but into the forests and tall cornfields and
smoky houses of highland Guatemala, where the people who speak and walk
and work in the pages of the Popol Vuh, the Quiche Maya, have hundreds
of thousands of descendants. Among them are diviners called
"day-keepers," who know how to interpret illnesses, omens, dreams,
messages given by sensations internal to their own bodies, and the
multiple rhythms of time. It is their business to bring what is dark
into "white clarity," just as the gods of the Popol Vuh first brought
the world itself to light.
The Quiche people speak a Mayan language, say prayers to Mayan
mountains and Mayan ancestors, and keep time according to the Mayan
calendar. They are also interested citizens of the larger contemporary
world, but they find themselves surrounded and attacked by those who
have yet to realize they have something to teach the rest of us. For
them it is not that the time of Mayan civilization has passed, to be
followed by the time of European civilization, but that the two have
begun to run alongside one another. A complete return to conditions
that existed before Europeans first arrived is unthinkable, and so is a
complete abandonment of indigenous traditions in favor of European
ones. What most worries day-keepers about people from Europe, and
specifically about missionaries, is that they confuse the Earth, whose
divinity is equal to that of the celestial God, with the devil. As
day-keepers put it, "He who makes an enemy of the Earth makes an enemy
of his own body."
In the western part of what was once the Quiche kingdom is a town
called Chuua 4,ak or "Before the Building." It is listed in the Popol
Vuh as one of the citadels that were added to the kingdom during the
reign of two great lords named Quicab and Cauizimah. When they sent
"guardians of the land" to occupy newly conquered towns, Before the
Building was assigned to nobles whose descendants still possess
documents that date from the period of the Popol Vuh manuscript. Among
contemporary Guatemalan towns it is without rival in the degree to
which its ceremonial life is timed according to the Mayan calendar and
mapped according to the relative elevations and directional positions
of outdoor shrines. Once each 260 days, on the day named Eight Monkey,
day-keepers converge from all over the Guatemalan highlands for the
largest of all present-day Mesoamerican ceremonies that follow the
ancient calendar. That Before the Building was already a religious
center before the fall of the Quiche kingdom is indicated by the Nahua
name that Pedro de Alvarado's Mexican-Indian allies gave it:
Momostenango, meaning "Citadel of Shrines." It was in this town that I
began my search for someone who might be able to light my way through
some of the darker passages of the Popol Vuh. At the same time I began
making sound recordings of contemporary narratives, speeches, and
prayers, looking for passages that might resemble the Popol Vuh.
For field-workers in a Citadel of Shrines, visiting sacred places,
listening to prayers and chants, and learning how to reckon time
according to the continuing rhythms of the Mayan calendar can be a
dangerous business. Barbara Tedlock and I almost came to the point of
giving up our various research projects and leaving town when a
day-keeper named Andres Xiloj divined that we had not only annoyed
people at shrines but had entered the presence of these shrines without
even realizing that we must be ritually clean in order to do so. But it
was this same day-keeper, a man who is also the head of his
patrilineage, who took on the task of answering all our inquiries about
the shrines, the people who went there, the calendar, and the process
by which he had divined the nature of our offense. One day, when we had
come to the point of asking for a detailed description of the training
and initiation of day-keepers, he dropped what seemed to be a broad
hint that the best way to find out the answer to such questions would
be to undertake an actual apprenticeship. After debating the meaning of
his remarks all night, we asked him the next day whether he had meant
that he would in fact be willing to take us on as apprentices, and he
said, "Of course." There followed four and a half months of formal
training, timed according to the Mayan calendar, that left us much more
knowledgeable than we had ever intended to be.
Diviners are, by profession, interpreters of difficult texts. They can
even start from a nonverbal sign, such as an ominous invasion of a
house by a wild animal, and arrive at a "reading," as we would say, or
ubixic, "its saying" or "its announcement," as is said in Quiche. When
they start from a verbal sign such as the name of a day on the Mayan
calendar, they may treat it as if it were a sign from a writing system
rather than a word in itself, arriving at "its saying" by finding a
different word with similar sounds. It should therefore come as no
surprise that a diviner might be willing to take on the task of reading
the Popol Vuh, whose text presents its own intriguing difficulties of
interpretation.
When Andres Xiloj was given a chance to look at the text of the Popol
Vuh, he produced a pair of spectacles and began reading aloud, word by
word. His previous knowledge of alphabetic reading and writing was
limited to Spanish, but he was able to grasp the orthography of the
Popol Vuh text with very little help. When he was puzzled by archaic
words, I offered definitions drawn from Quiche dictionaries compiled
during the colonial period; in time, of course, he readily recognized
the more frequent archaic forms. He was never content with merely
settling on a Quiche reading of a particular passage and then offering
a simple Spanish translation; instead, he was given to frequent
interpretive asides, some of which took the form of entire stories. In
the present volume the effects of the three-way dialogue among Andres
Xiloj, the Popol Vuh text, and myself are most obvious in the Glossary
and the Notes and Comments, but they are also present in the
Introduction and throughout the translation of the Popol Vuh itself.
My work in Guatemala took me not only to the town called Before the
Building (Momostenango), but to the ruins of Rotten Cane (Utatlan), to
the mountain called Patohil, to the pile of broken stones at Petatayub,
and to towns such as Santa Cruz Quiche, Spilt Water (Zacualpa), Above
the Nettles (Chichicastenango), Above the Hot Springs (Totonicapan),
Willow Tree (Santa Maria Chiquimula), and Under Ten Deer
(Quezaltenango). To the patron saints and earthly spirits of all these
places I pay my respects, especially to Santiago and his scribe, San
Felipe, at Momostenango; to San Juan and to the divine Uhaal and Roz
Utz stones at Agua Tibia; and above all to Uhaal Zabal, 4huti Zabal,
and Nima Zabal.
Library pilgrimages have taken me to nearby Cambridge, Massachusetts,
to the Tozzer Library at Harvard; to the National Anthropological
Archives at the Smithsonian Institution in Washington, D.C.; to the
Latin American libraries at Tulane in New Orleans and the University of
Texas in Austin; to the special-collections library at Brigham Young
University in Provo, Utah; to the Museo Nacional de Antropologia in
Mexico City; to the Archivo General de Centroamerica in Guatemala City;
and to the Newberry Library in Chicago, where I saw, felt, smelled, and
heard the rustle of the manuscript of the Popol Vuh.
Such is the magnitude of the present project that it stretched over
nine years; except for one of these years and part of another, it
necessarily took a backseat to the countless complexities of university
life. Most of the Guatemalan fieldwork was carried out during the
summer of 1975 and throughout 1976. Much of my effort to transform
masses of research and multiple trial runs at translation into a book
was made during evenings and weekends at home, and it was also carried
on during all-too-brief retreats to such places as Tepoztlan, south of
Mexico City; Panajachel, on the shore of Lake Atitlan in Guatemala; and
in the woodlands and rocks near Cerrillos, New Mexico, south of Santa
Fe. But even when one is confined to Massachusetts, there are ways in
which the world of the Popol Vuh makes itself felt. During the months
in which I completed the manuscript for the book you now hold in your
hands, I could see Venus as the morning star if I looked out the window
of my study early enough.
Thinking back over my work on the Popol Vuh brings a great many people
to mind; I apologize in advance to those who should have been
remembered here but were not. Having learned my lessons about ancestors
from my Quiche master, I will begin with persons who are now deceased.
Robert Wauchope, when I first began my graduate work at Tulane in 1961,
soon became convinced that I should eventually go to Guatemala to do
archaeological fieldwork; he lived long enough to know that fourteen
years later I finally did get to Guatemala, but as an ethnologist,
linguist, and translator rather than an archaeologist. My first lessons
in how to read and interpret manuscript sources from Spanish America
were given to me by France V. Scholes in the Coronado Library at the
University of New Mexico, during the summer of 1964. He and Wauchope
enjoyed full careers, but the career of Thelma Sullivan, the finest of
all scholars working with texts in the Nahuatl language, was cut short;
she stood out among Americanists in general as one of those rare
individuals who realize and demonstrate that precision in translation
is not to be confused with mechanical literalness. Also cut short was
the career of Fernando Horcasitas, who gave a splendid lecture on
Nahuatl theater one fine warm evening in Cuernavaca when Barbara
Tedlock and I were waiting for the Guatemalan border to reopen after
the great earthquake of 1976.
And then there is Abelino Zapeta y Zapeta, who in 1979 became the first
Quiche to serve as mayor of Santa Cruz Quiche in centuries. He offered
gracious words of greeting to an international conference on the Popol
Vuh that took place in his town. For the time being it must also be
said that he was the last Quiche to serve as mayor. A year after the
conference, while he was riding home from work on his bicycle, he was
assassinated by gunmen who were seen driving away in an army jeep. The
day may come when the Popol Vuh will be entirely at home in Santa Cruz
Quiche, the town where it was written, but that day may not be soon.
Turning to those who are still living, and beginning with graduate
school, I first think of Munro S. Edmonson. I have come to disagree
with him about a great many matters affecting the Popol Vuh, as he well
knows, but I have not forgotten his seminar on the Maya at Tulane,
which I took more than twenty years ago. When he offered a list of
possible research topics to the students in that seminar, I was the one
who chose to do a class presentation and term paper on the Popol Vuh.
But my first fieldwork in anthropology took me closer to my home in New
Mexico: I went to the Zuni, who live on the northern frontier of
Mesoamerica. When it came, at long last, to doing field research among
the people whose ancestors wrote the Popol Vuh, it was Robert M.
Carmack, of the State University of New York at Albany, who introduced
Barbara Tedlock and myself to the western highlands of Guatemala. He
did this with a generosity that is rare among ethnographers- and with a
wisdom, still rarer, that led him to abandon us to our fate once he had
gotten us into the field.
Among the people of Guatemala, I give special thanks to Andres Xiloj
Peruch, who not only traveled with me through the Quiche text of the
Popol Vuh but taught me how to read dreams, omens, and the rhythms of
the Mayan calendar. Thanks also go to his daughter Maria, who has
boundless patience and kindness; to Santiago Guix, who showed the way
down many a path; to Gustavo Lang, who offers a steady hand in any
emergency; to Lucas Pacheco Benitez, who combines a warm heart with an
intimate knowledge of the spiritual properties of stones; to Celso
Akabal, who offers genial toasts at his home near the shrine called the
Great Place of Declaration; to Vicente de Leon Abac, who knows how the
ancient customs originated; to Esteban Ajxub, who eloquently prays and
sings for others; and to Flavio Rojas Lima, who knows how to make
foreigners feel welcome at the Seminario de Integracion Social
Guatemalteca.
In matters of Native American linguistics and poetics, I am especially
thankful for more than fifteen years of unceasing dialogue with Dell
Hymes. Others who come to mind here are Allan Burns, the first to
reveal that conversation is the root of all Mayan discourse; Lyle
Campbell, who went beyond his normal duties in providing myself and
others with an introductory course in Quiche at the State University of
New York at Albany in the fall of 1975 and who taught me the value of
Cakchiquel sources; Ives Goddard, who convinced me that even the most
intractable manuscript materials on Native American languages may
conceal moments of great accuracy; T. J. Knab, who helped me with
Nahuatl loanwords in the Popol Vuh and with Nahuatl metaphors; and
James L. Mondloch, who answered some of my questions about Quiche
syntax.
In matters of ethnography, ethnohistory, and archaeology I think of
Duncan Earle, who revealed that the "mushroom head" of the Popol Vuh is
in fact an herb; Gary Gossen, who knows that in trying to comprehend
the contemporary highland Maya we are dealing with nothing less than a
civilization; Doris Heyden, the first to reveal the full meaning of the
secret cave at Teotihuacan; Alain Ichon, who excavated the site called
Thorny Place in the Popol Vuh; David H. Kelley, who personally
convinced me in far-off Calgary that classic Maya vase paintings do
indeed illustrate scenes from the Popol Vuh; J. Jorge Klor de Alva, who
knows that the "spiritual conquest" of Mesoamerica has in fact never
taken place; Linda Schele, who brought the hieroglyphic texts of
Palenque closer than ever to the Popol Vuh at the eighth Workshop on
Maya Hieroglyphic Writing in Austin; and Nathaniel Tarn, who in earlier
times played the role of anthropologist among neighbors of the Quiche
and later returned as a poet.
Anthony Aveni, John B. Carlson, and Floyd G. Lounsbury have heard out
my ideas concerning the calendrical and astronomical interpretation of
the Popol Vuh. Michael D. Coe, who well knows what a calabash tree is,
not only provided welcome praise for the translation but generously
permitted the use of the vase drawings reproduced here. Peter T. Furst
and Jill Leslie Furst are steady friends who can be counted upon to do
unexpected things, like raising toads, cooking sharks, and praising the
fertility of skeletons. But above all I am grateful to my
wife-colleague Barbara Tedlock, scholar and artist, who has meanwhile
been telling her own story about places and times in Guatemala.
At various times over the years I have discussed portions of this work
with four past and present colleagues in the University Professors
Program at Boston University, all of whom have views on the subject of
translation: William Arrowsmith, Rodolfo Cardona, D. S. Carne-Ross, and
Herbert Mason. Others who have lent patient ears include the poets
Robert Kelly, George Quasha, Jerome Rothenberg, and Charles Stein,
along with the book-rancher Gus Blaisdell and the apple-farmer Jeff
Titon. Thanks also go to Richard Lewis, of the Touchstone Center in New
York, who provided me with the opportunity to do a public performance
of parts of the translation at the American Museum of Natural History.
My fieldwork in Guatemala in 1976 was done with the aid of a Fellowship
for Independent Study and Research from the National Endowment for the
Humanities. Released time for the continuation of the translation of
the Popol Vuh was provided, during the academic years 1979-80 and
1980-81, by a grant from the Translations Program at the National
Endowment for the Humanities, which is ably and thoughtfully
administered by Susan Mango. During 1980-81 I received additional aid
in the form of a sabbatical leave from Boston University.
From the beginning of our work on the Popol Vuh, Andres Xiloj felt
certain that if one only knew how to read it perfectly, borrowing the
knowledge of the day lords, the moist breezes, and the distant
lightning, it should reveal everything under the sky and on the earth,
all the way out to the four corners. As a help to my own reading and
pondering of the book, he suggested an addition to the prayer that
day-keepers recite when they go to public shrines. It goes like this:
Make my guilt vanish,
Heart of Sky, Heart of Earth;
do me a favor,
give me strength, give me courage
in my heart, in my head,
since you are my mountain and my plain;
may there be no falsehood and no stain,
and may this reading of the Popol Vuh
come out clear as dawn,
and may the sifting of ancient times
be complete in my heart, in my head;
and make my guilt vanish,
my grandmothers, grandfathers,
and however many souls of the dead there may be,
you who speak with the Heart of Sky and Earth,
may all of you together give strength
to the reading I have undertaken.
INTRODUCTION
THE FIRST FOUR HUMANS, the first four earthly beings who were truly
articulate when they moved their feet and hands, their faces and
mouths, and who could speak the very language of the gods, could also
see everything under the sky and on the earth. All they had to do was
look around from the spot where they were, all the way to the limits of
space and the limits of time. But then the gods, who had not intended
to make and model beings with the potential of becoming their own
equals, limited human sight to what was obvious and nearby.
Nevertheless, the lords who once ruled a kingdom from a place called
Quiche, in the highlands of Guatemala, once had in their possession the
means for overcoming this nearsightedness, an ilbal, a "seeing
instrument" or a "place to see"; with this they could know distant or
future events. The instrument was not a telescope, not a crystal for
gazing, but a book.
The lords of Quiche consulted their book when they sat in council, and
their name for it was Popol Vuh or "Council Book." Because this book
contained an account of how the forefathers of their own lordly
lineages had exiled themselves from a faraway city called Tulan, they
sometimes described it as "the writings about Tulan." Because a later
generation of lords had obtained the book by going on a pilgrimage that
took them across water on a causeway, they titled it "The Light That
Came from Across the Sea." And because the book told of events that
happened before the first sunrise and of a time when the forefathers
hid themselves and the stones that contained the spirit familiars of
their gods in forests, they also titled it "Our Place in the Shadows."
And finally, because it told of the first rising of the morning star
and the sun and moon, and of the rise and radiant splendor of the
Quiche lords, they titled it "The Dawn of Life."
Those who wrote the version of the Popol Vuh that comes down to us do
not give us their personal names but rather call themselves "we" in its
opening pages and "we who are the Quiche people" later on. In
contemporary usage "the Quiche people" are an ethnic group in
Guatemala, consisting of all those who speak the particular Mayan
language that itself has come to be called Quiche; they presently
number over half a million and occupy most of the former territory of
the kingdom whose development is described in the Popol Vuh. To the
west and northwest of them are other Mayan peoples, speaking other
Mayan languages, who extend across the Mexican border into the
highlands of Chiapas and down into the Gulf coastal plain of Tabasco.
To the east and northeast still other Mayans extend just across the
borders of El Salvador and Honduras, down into the lowlands of Belize,
and across the peninsula of Yucatan. These are the peoples, with a
total population of about four million today, whose ancestors developed
what has become known to the outside world as Maya civilization.
The roots of Maya civilization may lie in the prior civilization of the
Olmecs, which reached its peak on the Gulf coastal plain about three
thousand years ago. Maya hieroglyphic writing and calendrical reckoning
probably have antecedents that go back at least that far, but they did
not find expression in the lasting form of inscriptions on stone
monuments until the first century B.C., in a deep river valley that
cuts through the highlands of Chiapas. From there, the erection of
inscribed monuments spread south to the Pacific and eastward along the
Guatemalan coastal plain, then reached back into the highlands at the
site of Kaminaljuyu, on the western edge of what is now Guatemala City.
During the so-called classic period, beginning about A.D. 300, the
center of literate civilization in the Mayan region shifted northward
into the lowland rain forest that separates the mountain pine forest of
Chiapas and Guatemala from the low and thorny scrub forest of northern
Yucatan. Swamps were drained and trees were cleared to make way for
intensive cultivation. Hieroglyphic texts in great quantity were
sculpted in stone and stucco, painted on pottery and plaster, and inked
on long strips of paper that were folded like screens to make books.
This is the period that accounts for the glories of such sites as
Palenque, Tikal, and Copan, leaving a legacy that has made Maya
civilization famous in the fields of art and architecture. The Mayan
languages spoken at most of these sites probably corresponded to the
ones now known as Cholan, which are still spoken by the Mayan peoples
who live at the extreme eastern and western ends of the old classical
heartland.
Near the end of the classic period, the communities that had carved out
a place for themselves in the rain forest were caught in a deepening
vortex of overpopulation, environmental degradation, and malnutrition.
The organizational and technological capacities of Maya society were
strained past the breaking point, and by A.D. 900 much of the region
had been abandoned. That left Maya civilization divided between two
areas that had been peripheral during classic times, one in northern
Yucatan and the other in the Guatemalan highlands. The subsequent
history of both these areas was shaped by invaders from the western end
of the old classical heartland, from Tabasco and neighboring portions
of the Gulf coastal plain, who set up militaristic states among the
peoples they conquered. The culture they carried with them has come to
be called Toltec; it is thought to have originated among speakers of
Nahua languages, who are presently concentrated in central Mexico
(where they include the descendants of the Aztecs) and who once
extended eastward to Tabasco. In the Mayan area, Toltec culture was
notable for giving mythic prominence to the god-king named Plumed
Serpent, technical prominence to the use of spear-throwers in warfare,
and sacrificial prominence to the human heart. Those who carried this
culture to highland Guatemala brought many Nahua words with them, but
they themselves were probably Gulf-coast Maya of Cholan descent. Among
them were the founders of the kingdom whose people have come to be
known as the Quiche Maya.*(1)
Mayan monuments and buildings no longer featured inscriptions after the
end of the classic period, but scribes went right on making books for
another six centuries, sometimes combining Mayan texts with Toltecan
pictures. Then, in the sixteenth century, Europeans arrived in
Mesoamerica. They forcibly imposed a monopoly on all major forms of
visible expression, whether in drama, architecture, sculpture,
painting, or writing. Hundreds of hieroglyphic books were tossed into
bonfires by ardent missionaries; between this disaster and the slower
perils of decay, only four books made it through to the present day.
Three of them, all thought to come from the lowlands, found their way
to Europe in early colonial times and eventually turned up in libraries
in Madrid, Paris, and Dresden; a fragment from a fourth book was
recovered more recently from looters who had found it in a dry cave in
Chiapas. But the survival of Mayan literature was not dependent on the
survival of its outward forms. Just as Mayan peoples learned to use the
symbolism of Christian saints as a mask for ancient gods, so they
learned to use the Roman alphabet as a mask for ancient texts.*(2)
SCRIBES WENT RIGHT ON MAKING BOOKS: This is a page from the Maya
hieroglyphic book known as the Dresden Codex, which dates to the
thirteenth century. The left-hand column describes the movements of
Venus during one of five different types of cycles reckoned for that
planet. The right-hand column describes the auguries for the cycle and
gives both pictures and names for the attendant deities. The top
picture, in which the figure at right is seated on two glyphs that name
constellations, may have to do with the position of Venus relative to
the fixed stars during the cycle. In the middle picture is the god who
currently accounts for Venus itself, holding a dart-thrower in his left
hand and darts in his right; in the bottom picture is his victim, with
a dart piercing his shield. The Venus gods of the Popol Vuh are more
conservatively Mayan than those of the Dresden Codex; they are armed
with old-fashioned blowguns rather than Toltecan dart-throwers.)
There was no little justice in the fact that it was the missionaries
themselves, the burners of the ancient books, who worked out the
problems of adapting the alphabet to the sounds of Mayan languages, and
while they were at it they charted grammars and compiled dictionaries.
Their official purpose in doing this linguistic work was to facilitate
the writing and publishing of Christian prayers, sermons, and
catechisms in the native languages. But very little time passed before
some of their native pupils found political and religious applications
for alphabetic writing that were quite independent of those of Rome.
These independent writers have left a literary legacy that is both more
extensive than the surviving hieroglyphic corpus and more open to
understanding. Their most notable works, created as alphabetic
substitutes for hieroglyphic books, are the Chilam Balam or "Jaguar
Priest" books of Yucatan and the Popol Vuh of Guatemala.
The authors of the alphabetic Popol Vuh were members of the three
lordly lineages that had once ruled the Quiche kingdom: the Cauecs, the
Great-houses, and the Lord Quiches. They worked in the middle of the
sixteenth century, shortly before the end of one of the fifty-two-year
cycles measured out by their own calendar. The scene of their writing
was the town of Quiche, northwest of what is now Guatemala City. The
east side of this town, on flat land, was new in their day, with
buildings in files on a grid of streets and the bell towers of a church
at the center. The west side, already in ruins, was on fortified
promontories above deep canyons, with pyramids and palaces clustered
around multiple plazas and courtyards. The buildings of the east side
displayed broad expanses of blank stone and plaster, but the ruined
walls of the west side bore tantalizing traces of multicolored murals.
What concerned the authors of the new version of the Popol Vuh was to
preserve the story that lay behind the ruins.
During the early colonial period the town of Quiche was eclipsed, in
both size and prosperity, by the neighboring town of Chuui La or "Above
the Nettles," better known today as Chichicastenango.*(3) The residents
of the latter town included members of the Cauec and Lord Quiche
lineages, and at some point a copy of the alphabetic Popol Vuh found
its way there. Between 1701 and 1703, a friar named Francisco Ximenez
happened to get a look at this manuscript while he was serving as the
parish priest for Chichicastenango. He made the only surviving copy of
the Quiche text of the Popol Vuh and added a Spanish translation. His
work remained in the possession of the Dominican order until after
Guatemalan independence, but when liberal reforms forced the closing of
all monasteries in 1830, it was acquired by the library of the
University of San Carlos in Guatemala City. Carl Scherzer, an Austrian
physician, happened to see it there in 1854, and Charles Etienne
Brasseur de Bourbourg, a French priest, had the same good fortune a few
months later.*(4) In 1857 Scherzer published Ximenez' Spanish
translation under the patronage of the Hapsburgs in Vienna,*(5) members
of the same royal lineage that had ruled Spain at the time of the
conquest of the Quiche kingdom, and in 1861 Brasseur published the
Quiche text and a French translation in Paris. The manuscript itself,
which Brasseur spirited out of Guatemala, eventually found its way back
across the Atlantic from Paris, coming to rest in the Newberry Library
in 1911. The town graced by this library, with its magnificent
collection of Native American texts, is not in Mesoamerica, but it does
have an Indian name: Chicago, meaning "Place of Wild Onions."
The manuscript Ximenez copied in the place called "Above the Nettles"
may have included a few illustrations and even an occasional
hieroglyph, but his version contains nothing but solid columns of
alphabetic prose. Mayan authors in general made only sparing use of
graphic elements in their alphabetic works, but nearly every page of
the ancient books combined writing (including signs meant to be read
phonetically) and pictures. In the Mayan languages, as well as in
Nahua, the terms for writing and painting were and are the same, the
same artisans practiced both skills, and the patron deities of both
skills were twin monkey gods born on the day bearing a name
translatable (whether from Mayan or Nahua) as One Monkey. In the books
made under the patronage of these twin gods there is a dialectical
relationship between the writing and the pictures: the writing not only
records words but sometimes has elements that picture or point to their
meaning without the necessity of a detour through words. As for the
pictures, they not only depict what they mean but have elements that
can be read as words. When we say that Mesoamerican writing is strongly
ideographic relative to our own, this observation should be balanced
with the realization that Mesoamerican painting is more conceptual than
our own.
At times the writers of the alphabetic Popol Vuh seem to be describing
pictures, especially when they begin new episodes in narratives. In
passages like the following, the use of sentences beginning with
phrases like "this is" and the use of verbs in the Quiche equivalent of
the present tense cause the reader to linger, for a moment, over a
lasting image:
This is the great tree of Seven Macaw, a nance, and this is the food of
Seven Macaw. In order to eat the fruit of the nance he goes up the tree
every day. Since Hunahpu and Xbalanque have seen where he feeds, they
are now hiding beneath the tree of Seven Macaw, they are keeping quiet
here, the two boys are in the leaves of the tree.
It must be cautioned, of course, that "word pictures" painted by
storytellers, in Quiche or in any other language, need not have
physical counterparts in the world outside the mind's eye. But the
present example has an abruptness that suggests a sudden still picture
from a story already well under way rather than a moving picture
unfolded in the course of the events of that story. The narrators do
not describe how the boys arrived "in the leaves of the tree"; the
opening scene is already complete, waiting for the blowgun shot that
comes in the next sentence, where the main verb is in the Quiche
equivalent of the past tense and the still picture gives way to a
moving one.
More than any other Mayan book, whether hieroglyphic or alphabetic, the
Popol Vuh tells us something about the conceptual place of books in the
pre-Columbian world. The writers of the alphabetic version explain why
the hieroglyphic version was among the most precious possessions of
Quiche rulers:
They knew whether war would occur; everything they saw was clear to
them. Whether there would be death, or whether there would be famine,
or whether quarrels would occur, they knew it for certain, since there
was a place to see it, there was a book. "Council Book" was their name
for it.
When "everything they saw was clear to them" the Quiche lords were
recovering the vision of the first four humans, who at first "saw
everything under the sky perfectly." That would mean that the Popol Vuh
made it possible, once again, to sight "the four sides, the four
corners in the sky, on the earth," the corners and sides that mark not
only the earth but are the reference points for the movements of
celestial lights.*(6)
If the ancient Popol Vuh was like the surviving hieroglyphic books, it
contained systematic accounts of cycles in astronomical and earthly
events that served as a complex navigation system for those who wished
to see and move beyond the present. In the case of a section dealing
with the planet Venus, for example, there would have been tables of
rising and setting dates, pictures of the attendant gods, and brief
texts outlining what these gods did when they established the pattern
for the movements of Venus. When the ancient reader of the Popol Vuh
took the role of a diviner and astronomer, seeking the proper date for
a ceremony or a momentous political act, we may guess that he looked up
a specific passage, pondered its meaning, and rendered an opinion. But
the authors of the alphabetic Popol Vuh tell us that there were also
occasions on which the reader offered "a long performance and account"
whose subject was the emergence of the whole cahuleu or "sky-earth,"
which is the Quiche way of saying "world." If a divinatory reading or
pondering was a way of recovering the depth of vision enjoyed by the
first four humans, a "long performance," in which the reader may well
have covered every major subject in the entire book, was a way of
recovering the full cosmic sweep of that vision.
If the authors of the alphabetic Popol Vuh had transposed the ancient
Popol Vuh directly, on a glyph-by-glyph basis, they might have produced
a text that would have made little sense to anyone but a fully trained
diviner and performer. What they did instead was to quote what a reader
of the ancient book would say when he gave a "long performance,"
telling the full story that lay behind the charts, pictures, and plot
outlines of the ancient book. Lest we miss the fact that they are
quoting, they periodically insert such phrases as "This is the account,
here it is," or "as it is said." At one point they themselves take the
role of a performer, speaking directly to us as if we were members of a
live audience rather than mere readers. As they introduce the first
episode of a long cycle of stories about the gods who prepared the
sky-earth for human life, they propose that we all drink a toast to the
hero.*(7)
At the beginning of their book, the authors delicately describe the
difficult circumstances under which they work. When they tell us that
they are writing "amid the preaching of God, in Christendom now," we
can catch a plaintive tone only by noticing that they make this
statement immediately after asserting that their own gods "accounted
for everything- and did it, too- as enlightened beings, in enlightened
words." What the authors propose to write down is what Quiches call the
Oher Tzih, the "Ancient Word"*(8) or "Prior Word," which has precedence
over "the preaching of God." They have chosen to do so because "there
is no longer" a Popol Vuh, which makes it sound as though they intend
to re-create the original book solely on the basis of their memory of
what they have seen in its pages or heard in the "long performance."
But when we remember their complaint about being "in Christendom,"
there remains the possibility that they still have the original book
but are protecting it from possible destruction by missionaries.
Indeed, their next words make us wonder whether the book might still
exist, but they no sooner raise our hopes on this front than they
remove the book's reader from our grasp: "There is the original book
and ancient writing, but he who reads and ponders it hides his face."
Here we must remember that the authors of the alphabetic Popol Vuh have
chosen to remain anonymous; in other words, they are hiding their own
faces. If they are protecting anyone with their enigmatic statements
about an inaccessible book or a hidden reader, it could well be
themselves.*(9)
The authors begin their narrative in a world that has nothing but an
empty sky above and a calm sea below. The action gets under way when
the gods who reside in the primordial sea, named Maker, Modeler,
Bearer, Begetter, Heart of the Lake, Heart of the Sea, and Sovereign
Plumed Serpent, are joined by gods who come down from the primordial
sky, named Heart of Sky, Heart of Earth, Newborn Thunderbolt, Raw
Thunderbolt, and Hurricane. These two parties engage in a dialogue, and
in the course of it they conceive the emergence of the earth from the
sea and the growth of plants and people on its surface. They wish to
set in motion a process they call the "sowing" and "dawning," by which
they mean several different things at once. There is the sowing of
seeds in the earth, whose sprouting will be their dawning, and there is
the sowing of the sun, moon, and stars, whose difficult passage beneath
the earth will be followed by their own dawning. Then there is the
matter of human beings, whose sowing in the womb will be followed by
their emergence into the light at birth, and whose sowing in the earth
at death will be followed by dawning when their souls become sparks of
light in the darkness.
For the gods, the idea of human beings is as old as that of the earth
itself, but they fail in their first three attempts (all in Part One)
to transform this idea into a living reality. What they want is beings
who will walk, work, and talk in an articulate and measured way,
visiting shrines, giving offerings, and calling upon their makers by
name, all according to the rhythms of a calendar. What they get
instead, on the first try, is beings who have no arms to work with and
can only squawk, chatter, and howl, and whose descendants are the
animals of today. On the second try they make a being of mud, but this
one is unable to walk or turn its head or even keep its shape; being
solitary, it cannot reproduce itself, and in the end it dissolves into
nothing.
Before making a third try the gods decide, in the course of a further
dialogue, to seek the counsel of an elderly husband and wife named
Xpiyacoc and Xmucane. Xpiyacoc is a divine matchmaker and therefore
prior to all marriage, and Xmucane is a divine midwife and therefore
prior to all birth. Like contemporary Quiche matchmakers and midwives,
both of them are "day-keepers," diviners who know how to
interpret the auguries given by thirteen day numbers and twenty day
names that combine to form a calendrical cycle lasting 260 days.*(10)
They are older than all the other gods, who address them as
grandparents, and the cycle they divine by is older than the longer
cycles that govern Venus and the sun, which have not yet been
established at this point in the story. The question the younger gods
put to them here is whether human beings should be made out of wood.
Following divinatory methods that are still in use among Quiche
day-keepers, they give their approval. The wooden beings turn out to
look and talk and multiply themselves something like humans, but they
fail to time their actions in an orderly way and forget to call upon
the gods in prayer. Hurricane brings a catastrophe down on their heads,
not only flooding them with a gigantic rainstorm but sending monstrous
animals to attack them. Even their own dogs, turkeys, and household
utensils rise against them, taking vengeance for past mistreatment.
Their only descendants are the monkeys who inhabit the forests today.
At this point the gods who have been working on the problem of making
human beings will need only one more try before they solve it, but the
authors of the Popol Vuh postpone the telling of this episode, turning
their attention to stories about heroic gods whose adventures make the
sky-earth a safer place for human habitation. The gods in question are
the twin sons of Xpiyacoc and Xmucane, named One Hunahpu and Seven
Hunahpu, and the twin sons of One Hunahpu, named Hunahpu and Xbalanque.
Both sets of twins are players of the Mesoamerican ball game, in which
the rubber ball (an indigenous American invention) is hit with a yoke
that rides on the hips rather than with the hands. In addition to being
ballplayers, One and Seven Hunahpu occupy themselves by gambling with
dice, whereas Hunahpu and Xbalanque go out hunting with blowguns.*(11)
The adventures of the sons and grandsons of Xpiyacoc and Xmucane are
presented in two different cycles, with the episodes divided between
the cycles more on the basis of where they take place in space than
when they take place in time. The first cycle deals entirely with
adventures on the face of the earth, while the second, though it has
two separate above-ground passages, deals mainly with adventures in the
Mayan underworld, named Xibalba. If the events of these two cycles were
combined in a single chronological sequence, the above-ground episodes
would probably alternate with those below, with the heroes descending
into the underworld, emerging on the earth again, and so forth. These
sowing and dawning movements of the heroes, along with those of their
supporting cast, prefigure the present-day movements of the sun, moon,
planets, and stars.
Hunahpu and Xbalanque are the protagonists of the first of the two hero
cycles (corresponding to Part Two in the present translation), and
their enemies are a father and his two sons, all of them pretenders to
lordly power over the affairs of the earth. Hurricane, or Heart of Sky,
is offended by this threesome, and it is he who sends Hunahpu and
Xbalanque against them. The first to get his due is the father, named
Seven Macaw, who claims to be both the sun and moon. In chronological
terms this episode overlaps with the story of the wooden people (at the
end of Part One), since Seven Macaw serves as their source of celestial
light and has his downfall at the same time they do. The twins shoot
him while he is at his meal, high up in a fruit tree, breaking his jaw
and bringing him down to earth. Later they pose as curers and give him
the reverse of a face-lift, pulling out all his teeth and removing the
metal disks from around his eyes; this puts an end to his career as a
lordly being. His earthly descendants are scarlet macaws, with broken
and toothless jaws and mottled white patches beneath their eyes. He
himself remains as the seven stars of the Big Dipper, and his wife,
named Chimalmat, corresponds to the Little Dipper. The rising of Seven
Macaw (in mid-October) now marks the coming of the dry season, and his
fall to earth and his disappearance (beginning in mid-July) signal the
beginning of the hurricane season. It was his first fall, brought on by
the blowgun shot of Hunahpu and Xbalanque, that opened the way for the
great flood that brought down the wooden people. Just as Seven Macaw
only pretended to be the sun and moon, so the wooden people only
pretended to be human.*(12)
Hunahpu and Xbalanque next take on Zipacna, the elder of Seven Macaw's
two sons, a crocodilian monster who claims to be the maker of
mountains. But first comes an episode in which Zipacna has an encounter
with the gods of alcoholic drinks, the Four Hundred Boys. Alarmed by
Zipacna's great strength, these boys trick him into digging a deep hole
and try to crush him by dropping a great log down behind him. He
survives, but he waits in the hole until they are in the middle of a
drunken victory celebration and then brings their own house down on top
of them. At the celestial level they become the stars called Motz, the
Quiche name for the Pleiades, and their downfall corresponds to
early-evening settings of these stars. At the earthly level, among
contemporary Quiches, the Pleiades symbolize a handful of seeds, and
their disappearance in the west marks the proper time for the sowing of
crops.
Zipacna meets his own downfall when Hunahpu and Xbalanque set out to
avenge the Four Hundred Boys. At a time when Zipacna has gone without
food for several days, they set a trap for him by making a device that
appears to be a living, moving crab. Having placed this artificial crab
in a tight space beneath an overhang at the bottom of a great mountain,
they show him the way there. Zipacna goes after the crab with great
passion, and his struggles to wrestle himself into the right position
to consummate his hunger become a symbolic parody of sexual
intercourse. When the great moment comes the whole mountain falls on
his chest (which is to say he ends up on the bottom), and when he
heaves a sigh he turns to stone.*(13)
Finally there comes the demise of the younger son of Seven Macaw, named
Earthquake, who bills himself as a destroyer of mountains. In his case
the lure devised by Hunahpu and Xbalanque is the irresistibly delicious
aroma given off by the roasting of birds. They cast a spell on the bird
they give him to eat: just as it was cooked inside a coating of earth,
so he will end up covered by earth. They leave him buried in the east,
opposite his elder brother, whose killing of the Four Hundred Boys
associates him with the west (where the Pleiades may be seen to fall
beneath the earth). Seven Macaw, as the Big Dipper, is of course in the
north. He is near the pivot of the movement of the night sky, whereas
his two sons make the earth move- though they cannot raise or level
whole mountains in a single day as they once did.*(14)
Having accounted for three of the above-ground episodes in the lives of
Hunahpu and Xbalanque, the Popol Vuh next moves back in time to tell
the story of their father, One Hunahpu, and his twin brother, Seven
Hunahpu (at the beginning of Part Three). This is the point at which
the authors treat us as if we were in their very presence, introducing
One Hunahpu with these words: "Let's drink to him, and let's just drink
to the telling and accounting of the begetting of Hunahpu and
Xbalanque." The story begins long before One Hunahpu meets the woman
who will bear Hunahpu and Xbalanque; in the opening episode, he marries
a woman named Xbaquiyalo and they have twin sons named One Monkey and
One Artisan. One Hunahpu and his brother sometimes play ball with these
two boys, and a messenger from Hurricane, a falcon,*(15) sometimes
comes to watch them. The boys become practitioners of all sorts of arts
and crafts, including flute playing, singing, writing, carving, jewelry
making, and metalworking. At some point Xbaquiyalo dies, but we are not
told how; that leaves Xmucane, the mother of One and Seven Hunahpu, as
the only woman in the household.
The ball court of One and Seven Hunahpu lies on the eastern edge of the
earth's surface at a place called Great Abyss at Carchah.*(16) Their
ballplaying offends the lords of Xibalba, who dislike hearing noises
above their subterranean domain. The head lords are named One Death and
Seven Death, and under them are other lords who specialize in causing
such maladies as lesions, jaundice, emaciation, edema, stabbing pains,
and sudden death from vomiting blood. One and Seven Death decide to
challenge One and Seven Hunahpu to come play ball in the court of
Xibalba, which lies at the western edge of the underworld. They
therefore send their messengers, who are monstrous owls, to the Great
Abyss. One and Seven Hunahpu leave One Monkey and One Artisan behind to
keep Xmucane entertained and follow the owls over the eastern edge of
the world. The way is full of traps, but they do well until they come
to the Crossroads, where each of four roads has a different color
corresponding to a different direction. They choose the Black Road,
which means, at the terrestrial level, that their journey through the
underworld will take them from east to west. At the celestial level, it
means that they were last seen in the black cleft of the Milky Way when
they descended below the eastern horizon; to this day the cleft is
called the Road of Xibalba.
Entering the council place of the lords of Xibalba is a tricky
business, beginning with the fact that the first two figures seated
there are mere manikins, put there as a joke. The next gag that awaits
visitors is a variation on the hot seat, but after that comes a deadly
serious test. One and Seven Hunahpu must face a night in Dark House,
which is totally black inside. They are given a torch and two cigars,
but they are warned to keep these burning all night without consuming
them. They fail this test, so their hosts sacrifice them the next day
instead of playing ball with them. Both of them are buried at the Place
of Ball Game Sacrifice, except that the severed head of One Hunahpu is
placed in the fork of a tree that stands by the road there. Now, for
the first time, the tree bears fruit, and it becomes difficult to tell
the head from the fruit. This is the origin of the calabash tree, whose
fruit is the size and shape of a human head.
Blood Woman, the maiden daughter of a Xibalban lord named Blood
Gatherer, goes to marvel at the calabash tree. The head of One Hunahpu,
which is a skull by now, spits in her hand and makes her pregnant with
Hunahpu and Xbalanque. The skull explains to her that henceforth, a
father's face will survive in his son, even after his own face has
rotted away and left nothing but bone. After six months, when Blood
Woman's father notices that she is pregnant, he demands to know who is
responsible. She answers that "there is no man whose face I've known,"
which is literally true. He orders the owl messengers of Xibalba to cut
her heart out and bring it back in a bowl; armed with the White Dagger,
the instrument of sacrifice, they take her away.*(17) But she persuades
them to spare her, devising a substitute for her heart in the form of a
congealed nodule of sap from a croton tree. The lords heat the nodule
over a fire and are entranced by the aroma; meanwhile the owls show
Blood Woman to the surface of the earth. As a result of this episode it
is destined that the lords of Xibalba will receive offerings of incense
made from croton sap rather than human blood and hearts. At the
astronomical level Blood Woman corresponds to the moon, which appears
in the west at nightfall when it begins to wax, just as she appeared
before the skull of One Hunahpu at the Place of Ball Game Sacrifice
when she became pregnant.
Once she is out of the underworld, Blood Woman goes to Xmucane and
claims to be her daughter-in-law, but Xmucane resists the idea that her
own son, One Hunahpu, could be responsible for Blood Woman's pregnancy.
She puts Blood Woman to a test, sending her to get a netful of corn
from the garden that One Monkey and One Artisan have been cultivating.
Blood Woman finds only a single clump of corn plants there, but she
produces a whole netful of ears by pulling out the silk from just one
ear. When Xmucane sees the load of corn she goes to the garden herself,
wondering whether Blood Woman has stripped it. On the ground at the
foot of the clump of plants she notices the imprint of the carrying
net, which she reads as a sign that Blood Woman is indeed pregnant with
her own grandchildren.
To understand how Xmucane is able to interpret the sign of the net we
must remember that she knows how to read the auguries of the Mayan
calendar, and that one of the twenty day names that go into the making
of that calendar is "Net." Retold from a calendrical point of view, the
story so far is that Venus rose as the morning star on a day named
Hunahpu, corresponding to the ballplaying of Xmucane's sons, One and
Seven Hunahpu, in the east; then, after being out of sight in Xibalba,
Venus reappeared as the evening star on a day named Death,
corresponding to the defeat of her sons by One and Seven Death and the
placement of One Hunahpu's head in a tree in the west. The event that
is due to come next in the story is the rebirth of Venus as the morning
star, which should fall, as she already knows, on a day named Net. When
she sees the imprint of the net in the field, she takes it as a sign
that this event is coming near, and that the faces of the sons born to
Blood Woman will be reincarnations of the face of One Hunahpu.*(18)
When Hunahpu and Xbalanque are born they are treated cruelly by their
jealous half-brothers, One Monkey and One Artisan, and even by their
grandmother. They never utter a complaint, but keep themselves happy by
going out every day to hunt birds with their blowguns. Eventually they
get the better of their brothers by sending them up a tree to get birds
that failed to fall down when they were shot. They cause the tree to
grow tall enough to maroon their brothers, whom they transform into
monkeys. When Xmucane objects they give her four chances to see the
faces of One Monkey and One Artisan again, calling them home with
music. They warn her not to laugh, but the monkeys are so ridiculous
she cannot contain herself; finally they swing up and away through the
treetops for good. One Monkey and One Artisan, both of whose names
refer to a single day on the divinatory calendar, correspond to the
planet Mars, which thereafter begins its period of visibility on a day
bearing these names, and their temporary return to the house of Xmucane
corresponds to the retrograde motion of Mars. They are also the gods of
arts and crafts, and they probably made their first journey through the
sky during the era of the wooden people, who were the first earthly
beings to make and use artifacts and who themselves ended up as
monkeys.
With their half-brothers out of the way, Hunahpu and Xbalanque decide
to clear a garden plot of their own, but when they return to the chosen
spot each morning they find that the forest has reclaimed it. By hiding
themselves at the edge of the plot one night, they discover that the
animals of the forest are restoring the cleared plants by means of a
chant. They try to grab each of these animals in turn, but they miss
the puma and jaguar completely, break the tails off the rabbit and
deer, and finally get their hands on the rat. In exchange for his
future share of stored crops, the rat reveals to them that their father
and uncle, One and Seven Hunahpu, left a set of ball game equipment
tied up under the rafters of their house, and he agrees to help them
get it down. At home the next day, Hunahpu and Xbalanque get Xmucane
out of the house by claiming her chili stew has made them thirsty; she
goes after water but is delayed when her water jar springs a leak.
Then, when Blood Woman goes off to see why Xmucane has failed to
return, the rat cuts the ball game equipment loose and the twins take
possession of it.
When Hunahpu and Xbalanque begin playing ball at the Great Abyss they
disturb the lords of Xibalba, just like their father and uncle before
them. Once again the lords send a summons, but this time the messengers
go to Xmucane, telling her that the twins must present themselves in
seven days. She sends a louse to relay the message to her grandsons,
but the louse is swallowed by a toad, the toad by a snake, and the
snake by a falcon.*(19) The falcon arrives over the ball court and the
twins shoot him in the eye. They cure his eye with gum from their ball,
which is why the laughing falcon now has a black patch around the eye.
The falcon vomits the snake, who vomits the toad, who still has the
louse in his mouth, and the louse recites the message, quoting what
Xmucane told him when she quoted what the owls told her when they
quoted what the lords of Xibalba told them to say.
Having been summoned to the underworld, Hunahpu and Xbalanque go to
take leave of their grandmother, and in the process they demonstrate a
harvest ritual that Quiches follow to this day. They "plant" ears of
corn in the center of her house, in the attic; these ears are neither
to be eaten nor used as seed corn but are to be kept as a sign that
corn remains alive throughout the year, even between the drying out of
the plants at harvest time and the sprouting of new ones after
planting. They tell their grandmother that when a crop dries out it
will be a sign of their death, but that the sprouting of a new crop
will be a sign that they live again.*(20)
The twins play a game with language when they instruct their
grandmother; only now, instead of a quotation swallowed up inside other
quotations we get a word hidden within other words. The secret word is
"Ah," one of the twenty day names; the twins point to it by playing on
its sounds rather than simply mentioning it. When they tell their
grandmother that they are planting corn ears (ah) in the house (ha),
they are making a pun on Ah in the one case and reversing its sound in
the other. The play between Ah and ha is familiar to contemporary
Quiche day-keepers, who use it when they explain to clients that the
day Ah is portentous in matters affecting households. If the twins
planted their corn ears in the house on the day Ah, then their expected
arrival in Xibalba, seven days later, would fall on the day named
Hunahpu. This fits the Mayan Venus calendar perfectly: whenever Venus
rises as the morning star on a day named Net, corresponding to the
appearance of Hunahpu and Xbalanque on the earth, its next descent into
the underworld will always fall on a day named Hunahpu.
Following in the footsteps of their father and uncle, Hunahpu and
Xbalanque descend the road to Xibalba, but when they come to the
Crossroads they do things differently. They send a spy ahead of them, a
mosquito, to learn the names of the lords. He bites each one of them in
turn; the first two lords reveal themselves as mere manikins by their
lack of response, but the others, in the process of complaining about
being bitten, address each other by name, all the way down the line.
When the twins themselves arrive before the lords, they ignore the
manikins (unlike their father and uncle) and address each of the twelve
real lords correctly. Not only that, but they refuse to fall for the
hot seat, and when they are given a torch and two cigars to keep lit
all night, they trick the lords by passing off a macaw's tail as the
glow of the torch and putting fireflies at the tips of their
cigars.*(21)
The next day Hunahpu and Xbalanque play ball with the Xibalbans,
something their father and uncle did not survive long enough to do. The
Xibalbans insist on putting their own ball into play first, though the
twins protest that this ball, which is covered with crushed bone, is
nothing but a skull. When Hunahpu hits it back to the Xibalbans with
the yoke that rides on his hips, it falls to the court and reveals the
weapon that was hidden inside it. This is nothing less than the White
Dagger, the same instrument of sacrifice that the owls were supposed to
use on Blood Woman; it twists its way all over the court, but it fails
to kill the twins.
The Xibalbans consent to use the rubber ball belonging to the twins in
a further game; this time four bowls of flowers are bet on the outcome.
After playing well for awhile the twins allow themselves to lose, and
they are given until the next day to come up with the flowers. This
time they must spend the night in Razor House, which is full of
voracious stone blades that are constantly looking for something to
cut. In exchange for a promise that they will one day have the flesh of
animals as their food, the blades stop moving. This leaves the boys
free to attend to the matter of the flowers; they send leaf-cutting
ants to steal them from the very gardens of the lords of Xibalba. The
birds who guard this garden, poorwills and whippoorwills, are so
oblivious that they fail to notice that their own tails and wings are
being trimmed along with the flowers. The lords, who are aghast when
they receive bowls filled with their own flowers, split the birds'
mouths open, giving them the wide gape that birds of the night-jar
family have today.
Next, the hero twins survive stays in Cold House, which is full of
drafts and falling hail; Jaguar House, which is full of hungry,
brawling jaguars; and a house with fire inside. After these horrors
comes Bat House, full of moving, shrieking bats, where they spend the
night squeezed up inside their blowgun.*(22) When the house grows quiet
and Hunahpu peeks out from the muzzle, one of the bats swoops down and
takes his head off. The head ends up rolling on the ball court of
Xibalba, but Xbalanque replaces it with a carved squash. While he is
busy with this head transplant the eastern sky reddens with the dawn,
and a possum, addressed in the story as "old man," makes four dark
streaks along the horizon. Not only the red dawn but the possum and his
streaks are signs that the time of the sun (which has never before been
seen) is coming nearer. In the future a new solar year will be brought
in by the old man each 365 days; the four streaks signify that only
four of the twenty day names- Deer, Tooth, Thought, and Wind- will ever
correspond to the first day of a solar year. Contemporary Quiche
day-keepers continue to reckon the solar dimension of the Mayan
calendar; in 1986, for example, they will expect the old man to arrive
on February 28, which will be the day Thirteen Deer.*(23)
Once Hunahpu has been fitted out with a squash for a head, he and
Xbalanque are ready to play ball with the Xibalbans again. When the
lords send off Hunahpu's original head as the ball, Xbalanque knocks it
out of the court and into a stand of oak trees. A rabbit decoys the
lords, who mistake his hopping for the bouncing of the ball, while
Xbalanque retrieves the head, puts it back on Hunahpu's shoulders, and
then pretends to find the squash among the oaks. Now the squash is put
into play, but it wears out and eventually splatters its seeds on the
court, revealing to the lords of Xibalba that they have been played for
fools. The game played with the squash, like the games played with the
bone-covered ball and with Hunahpu's severed head, corresponds to an
appearance of Venus in the west, the direction of evening and death. If
these events were combined in chronological order with those that take
place entirely above ground, they would probably alternate with the
episodes in which the twins defeat One Monkey and One Artisan, Seven
Macaw, Zipacna, and Earthquake, with each of these latter episodes
corresponding to an appearance of Venus in the east, the direction of
morning and life.*(24)
At this point we are ready for the last of the episodes that prefigure
the cycles of Venus and prepare the way for the first rising of the
sun. Knowing that the lords of Xibalba plan to burn them, Hunahpu and
Xbalanque instruct two seers named Xulu and Pacam as to what they
should say when the lords seek advice as to how to dispose of their
remains. This done, the twins cheerfully accept an invitation to come
see the great stone pit where the Xibalbans are cooking the ingredients
for an alcoholic beverage. The lords challenge them to a contest in
which the object is to leap clear across the pit, but the boys cut the
deadly game short and jump right in. Thinking they have triumphed, the
Xibalbans follow the advice of Xulu and Pacam, grinding the bones of
the boys and spilling the powder into a river.
After five days Hunahpu and Xbalanque reappear as catfish;*(25) the day
after that they take human form again, only now they are disguised as
vagabond dancers and actors. They gain great fame as illusionists,
their most popular acts being the ones in which they set fire to a
house without burning it and perform a sacrifice without killing the
victim. The lords of Xibalba get news of all this and invite them to
show their skills at court; they accept with pretended reluctance. The
climax of their performance comes when Xbalanque sacrifices Hunahpu,
rolling his head out the door, removing his heart, and then bringing
him back to life. One and Seven Death go wild at the sight of this and
demand that they themselves be sacrificed. The twins oblige- and, as
might already be imagined, these final sacrifices are real ones.
Hunahpu and Xbalanque now reveal their true identities before all the
inhabitants of the underworld. They declare that henceforth, the
offerings received by Xibalbans will be limited to incense made of
croton sap and to animals, and that Xibalbans will limit their attacks
on future human beings to those who have weaknesses or guilt.
At this point the narrative takes us back to the twins' grandmother,
telling us what she has been doing all this time. She cries when the
season comes for corn plants to dry out, signifying the death of her
grandsons, and rejoices when they sprout again, signifying rebirth. She
burns incense in front of ears from the new crop and thus completes the
establishment of the custom whereby humans keep consecrated ears in the
house, at the center of the stored harvest. Then the scene shifts back
to Hunahpu and Xbalanque, who are about to establish another custom.
Having made their speech to the defeated Xibalbans, the twins go to the
Place of Ball Game Sacrifice with the intention of reviving Seven
Hunahpu, whose head and body still lie buried there. The full
restoration of his face depends on his own ability to pronounce the
names of all the parts it once had, but he gets no further than the
mouth, nose, and eyes, which remain as notable features of skulls. They
leave him there, but they promise that human beings will keep his day
(the one named Hunahpu), coming to pray where his remains are. To this
day, Hunahpu days are set aside for the veneration of the dead, and
graveyards are called by the same word (hom) as the ball courts of the
Popol Vuh.
At the astronomical level the visit of Hunahpu and Xbalanque to their
uncle's grave signals the return of a whole new round of Venus cycles,
starting with a morning star that first appears on a day named Hunahpu.
As for the twins themselves, they rise as the sun and moon.
Contemporary Quiches regard the full moon as a nocturnal equivalent of
the sun, pointing out that it has a full disk, is bright enough to
travel by, and goes clear across the sky in the same time it takes the
sun to do the same thing. Most likely the twin who became the moon is
to be understood specifically as the full moon, whereas Blood Woman,
the mother of the twins, would account for the other phases of the
moon.*(26)
With the ascent of Hunahpu and Xbalanque the Popol Vuh returns to the
problem the gods confronted at the beginning: the making of beings who
will walk, work, talk, and pray in an articulate manner. The account of
their fourth and final attempt at a solution is a flashback, since it
takes us to a time when the sun had not yet appeared. As we have
already seen, the gods failed when they tried using mud and then wood
as the materials for the human body, but now they get news of a
mountain filled with yellow corn and white corn, discovered by the fox,
coyote, parrot, and crow (at the beginning of Part Four). Xmucane
grinds the corn from this mountain very finely, and the flour, mixed
with the water she rinses her hands with, provides the substance for
human flesh, just as the ground bone thrown in the river by the
Xibalbans becomes the substance for the rebirth of her grandsons. The
first people to be modeled from the corn dough are four men named
Jaguar Quitze, Jaguar Night, Mahucutah, and True Jaguar. They are the
first four heads of Quiche patrilineages; as in the case of the men who
occupy such positions today, they are called "mother-fathers,"*(27)
since in ritual matters they serve as symbolic androgynous parents to
everyone in their respective lineages.
This time the beings shaped by the gods are everything they hoped for
and more: not only do the first four men pray to their makers, but they
have perfect vision and therefore perfect knowledge. The gods are
alarmed that beings who were merely manufactured by them should have
divine powers, so they decide, after their usual dialogue, to put a fog
on human eyes. Next they make four wives for the four men, and from
these couples come the leading Quiche lineages. Celebrated Sea-house
becomes the wife of Jaguar Quitze, who founds the Cauec lineage; Prawn
House becomes the wife of Jaguar Night, who founds the Great-house
lineage; and Hummingbird House becomes the wife of Mahucutah, who
founds the Lord Quiche lineage. True Jaguar is also given a wife, Macaw
House, but they have no male children. Other lineages and peoples also
come into being, and they all begin to multiply.
All these early events in human history take place in darkness,
somewhere in the "east," and all the different peoples wander about and
grow weary as they go on watching and waiting for the rising of the
morning star and the sun. Jaguar Quitze, Jaguar Night, Mahucutah, and
True Jaguar decide to change their situation by acquiring patron
deities they can burn offerings in front of, and it is with this
purpose in mind that they go to a great eastern city bearing the names
Tulan Zuyua, Seven Caves, Seven Canyons. These are grand names that
call up broad reaches of the Mesoamerican past. Tulan (or Tollan)*(28)
means "Place of Reeds" or more broadly "metropolis" in Nahua, and it
was prefixed to the names of many different towns during Toltecan
times. The particular Tulan called Zuyua was probably near the Gulf
coast in Tabasco or Campeche, "eastern" because it was east of the
principal Tulan of the Toltecs, near Mexico City at the site now known
as Tula. But in giving Tulan Zuyua the further name Seven Caves, the
Popol Vuh preserves the memory of a metropolis much older and far
grander than any Toltec town. This ultimate Tulan was at the site now
known as Teotihuacan, northeast of Mexico City. It was the greatest
city in Mesoamerican history, dating from the same period as the
classic Maya. Only recently it has been discovered that beneath the
Pyramid of the Sun at Teotihuacan lies a natural cave whose main shaft
and side chambers add up to seven.*(29)
Countless lineages and tribes converge on the Tulan Zuyua of the Popol
Vuh, and each of them, starting with the Quiches, is given a god. The
Cauecs receive the god named Tohil, the Great-houses receive Auilix,
and the Lord Quiches receive Hacauitz. Ultimately the patronage of the
first-ranking god, Tohil, extended to all three of these lineages, and
to two other Quiche lineages of lesser rank, the Tams and Ilocs. The
worship of Tohil has recently been traced back to the classic period;
in the inscriptions at Palenque, he bears the name Tahil, a Cholan word
meaning "Obsidian Mirror," and he is shown with a smoking mirror in his
forehead.
The Popol Vuh tells us that although "all the tribes were sown and came
to light in unity," their languages differentiated while they were at
Tulan. The cause of this was that some peoples were given patron
deities whose names differed from that of the god of the Quiches. The
language of the Rabinals became only slightly different, since they
were given a god named One Toh rather than Tohil, but others, who
received gods with completely distinctive names, ended up speaking
distinctive languages, including the Cakchiquels, the Bird House
people, and the Yaqui people. Today, indeed, the Rabinals, who live to
the northeast of the Quiche proper, speak a dialect of Quiche, whereas
the Cakchiquels (still known by this name) and the Bird House people
(better known as the Tzutuhils) speak related but separate languages.
What the Popol Vuh calls the Yaqui people are the speakers of Nahua
languages, in Mexico. Those languages belong to a family that not only
stands apart from Quiche, Cakchiquel, and Tzutuhil, but from Mayan
languages in general.
Tohil is the source of the first fires kept by human beings, making it
possible for them to keep warm in the cold of the predawn world. When a
great hailstorm puts all these fires out, Tohil restores fire to the
Quiches by pivoting inside his sandal, which is to say that he
originates the technology whereby fire is started by rotating a drill
in the socket of a wooden platform. The other tribes, shivering with
cold, come to the Quiches to beg for fire, but Tohil refuses to let
them have it unless they promise to embrace him someday, allowing
themselves to be suckled. They agree, not realizing that when the time
comes for the Quiche lords to subjugate them, being "suckled" by Tohil
will mean having their hearts cut out in sacrifice. Only the
Cakchiquels, who get their fire by sneaking past everyone else in the
smoke, escape this fate.
At the suggestion of Tohil the Quiches leave Tulan. They sacrifice
their own blood to him, passing cords through their ears and elbows,
and they sing a song called "The Blame Is Ours," lamenting the fact
that they will not be in Tulan when the time comes for the first dawn.
Packing their gods on their backs and watching continuously for the
appearance of the morning star, they begin a long migration. At a place
called Rock Rows, Furrowed Sands they cross a "sea"*(30) on a causeway;
this would be somewhere in Tabasco or Campeche, perhaps at Potonchan or
Tixchel, both lowland Maya sites where causeways pass through flooded
areas. They also pass the Great Abyss, the location of the eastern ball
court used by the sons and grandsons of Xmucane, a long way east and a
little south of any likely location for Rock Rows, Furrowed Sands. Next
they enter the highlands, turning west and continuing at a slight
southward angle until they reach a mountain called Place of Advice, not
very far short of the site where they will one day reach their greatest
glory. With them at Place of Advice, having accompanied them ever since
they left Tulan, are the Rabinals, Cakchiquels, and Bird House people.
Jaguar Quitze, Jaguar Night, Mahucutah, and True Jaguar, together with
their wives, observe a great fast at Place of Advice. Tohil, Auilix,
and Hacauitz speak to them, asking to be given hiding places so that
they will not be captured by enemies of the Quiches. After a search
through the forest, each of these gods is hidden at the place that
bears his name today. They are not yet placed in temples atop pyramids,
but merely in arbors decorated with bromelias and hanging mosses. At
the place of Hacauitz, on a mountaintop, the Cauecs, Great-houses, and
Lord Quiches weep while they wait for the dawn; the Tams and Ilocs wait
on nearby mountains, while peoples other than the Quiches wait at more
distant places. When, at last, they all see the day-bringer, the
morning star, they give thanks by burning the incense they have kept
for this occasion, ever since they left Tulan.
At this point we reach the moment in the account of human affairs that
corresponds to the final event in the account of the lives of the gods:
the Sun himself rises. On just this one occasion he appears as an
entire person, so hot that he dries out the face of the earth. His heat
turns Tohil, Auilix, and Hacauitz to stone, along with such pumas,
jaguars, and snakes as had existed until now. A diminutive god called
White Spark-striker*(31) escapes petrifaction by going into the shade
of the trees, becoming the keeper of the stone animals. He remains to
this day as a gamekeeper, with stone fetishes (volcanic concretions and
meteorites) that resemble animals, together with flesh-and-blood game
animals, in his care. He may be encountered in forests and caves, or on
dark nights and in dreams; he appears in contemporary masked dramas
dressed entirely in red, the color of the dawn.
At first the Quiches rejoice when they see the first sunrise, but then
they remember their "brothers," the tribes who were with them at Tulan,
and they sing the song called "The Blame Is Ours" once again. In the
words of this song they wonder where their brothers might be at this
very moment. In effect, the coming of the first sunrise reunites the
tribes, despite the fact that they remain widely separated in space; as
the Popol Vuh has it, "there were countless peoples, but there was just
one dawn for all tribes." The orderly movements of the lights of the
sky, signs of the deeds of the gods, enable human beings to coordinate
their actions even when they cannot see one another. In point of fact
Mesoamerican peoples in general shared a common calendar, consisting of
the 260-day cycle, whose auguries were first read by Xpiyacoc and
Xmucane, and the cycles of Mars, Venus, and the sun and moon, as
measured off by the movements of their sons and grandsons and by Blood
Woman.*(32)
Having seen the first sunrise from the mountain of Hacauitz, the
Quiches eventually build a citadel there. But at first, even while the
people of other tribes are becoming thickly settled and are seen
traveling the roads in great numbers, the Quiches remain rustic and
rural, gathering the larvae of yellow jackets, wasps, and bees for food
and staying largely out of sight. When they go before the petrified
forms of Tohil, Auilix, and Hacauitz, they burn bits of pitchy bark and
wildflowers as substitutes for refined incense and offer blood drawn
from their own bodies. The three gods are still able to speak to them,
but only by appearing in spirit form. Tohil tells them to augment their
offerings with the blood of deer and birds taken in the hunt, but they
grow dissatisfied with this arrangement and begin to cast eyes on the
people they see walking by in the roads. From hiding places on mountain
peaks, they begin imitating the cries of the coyote, fox, puma, and
jaguar.
Finally Tohil tells the Quiches to go ahead and take human beings for
sacrifice, reminding them that when they were at Tulan the other tribes
promised to allow him to "suckle" them. They begin to seize people they
find out walking alone or in pairs, taking them away to cut them open
before Tohil, Auilix, and Hacauitz and then rolling their heads out
onto the roads. At first the lords who rule the victimized tribes think
these deaths are the work of wild animals, but then they suspect the
worshipers of Tohil, Auilix, and Hacauitz and attempt to track them
down. Again and again they are foiled by rain, mist, and mud, but they
do discover that the three gods, whose spirit familiars take the form
of adolescent boys, have a favorite bathing place. They send two
beautiful maidens, Xtah and Xpuch, to wash clothes there, instructing
them to tempt the boys and then yield to any advances. They warn the
maidens to return with proof of the success of their mission, which
must take the form of presents from the boys.*(33)
Contrary to plan, the three Quiche gods fail to lust after Xtah and
Xpuch, but they do agree to provide them with presents. They give them
three cloaks with figures on the inside, one painted with a jaguar by
Jaguar Quitze, another painted with an eagle by Jaguar Night, and the
third painted with swarms of yellow jackets and wasps by Mahucutah.
When the maidens return the enemy lords are so pleased with the cloaks
that they cannot resist trying them on. All is well until the wasps
painted on the inside of the third cloak turn into real ones. Xtah and
Xpuch are spurned; despite their failure to tempt Tohil, Auilix, and
Hacauitz they become the first prostitutes, or what Quiches call
"barkers of shins." As for the enemy lords, they resolve to make war
and launch a massive attack on the Quiche citadel at Hacauitz.
The enemy warriors come at night in order to get as far as possible
without resistance, but they fall into a deep sleep on the road. The
Quiches not only strip them of all the metal ornaments on their weapons
and clothes, but pluck out their eyebrows and beards as well. Even so
the enemy warriors press on the next day, determined to recover their
losses, but the Quiches are well prepared. What the enemy lookouts see
all around the citadel of Hacauitz is a wooden palisade; visible on the
parapet are rows of warriors, decked out with the very metal objects
that were stolen during the night. What the lookouts do not see is that
these warriors are mere wooden puppets, and that behind the palisade,
on each of its four sides, is a large gourd filled with yellow jackets
and wasps, put there at the suggestion of Tohil. As for the Quiches on
the inside, what they see, once the attack begins, is more than
twenty-four thousand warriors converging on them, bristling with
weapons and shouting continuously. But Tohil has made them so confident
that they treat the attack as a great spectacle, bringing their women
and children up on the parapet to see it. When they release the yellow
jackets and wasps their enemies drop their weapons and attempt to flee,
so badly stung they hardly even notice the blows they receive from
conventional Quiche weapons. The survivors become permanent payers of
tribute to the Quiche lords.
After their great victory, Jaguar Quitze, Jaguar Night, Mahucutah, and
True Jaguar begin preparing, with complete contentment, for what they
know to be their approaching death. First they sing "The Blame Is
Ours," and then they explain to their wives and successors that "the
time of our Lord Deer" has come around again. This is a reference to
the day named Deer, one of the four days on which a new solar year can
begin, and specifically to the first day of a longer period, lasting
fifty-two years, which falls on One Deer.*(34) Such a major temporal
transition is an occasion for rites of renewal; the Quiche forefathers
declare that their time as lords among the living has been completed
and that they intend to return to the place where they came from, far
in the east. Jaguar Quitze leaves a sacred object called the "Bundle of
Flames," a sort of cloth-wrapped ark with mysterious contents, as a
"sign of his being." He and the others "die" by simply departing; they
are never seen again, but their descendants burn incense before the
Bundle of Flames in remembrance of them, just as Xmucane burned incense
before the ears of corn in remembrance of Hunahpu and Xbalanque.
The Quiche lords of the second generation, following the instructions
of their departed fathers, go on a pilgrimage to the east (at the
beginning of Part Five). Unlike their fathers, they do this with the
intention of returning in the flesh. Cocaib, the firstborn son of
Jaguar Quitze, goes on behalf of the Cauec lineage; Coacutec, the
second son of Jaguar Night, represents the Great-houses; and Coahau,
the only son of Mahucutah, represents the Lord Quiches. They go all the
way back down into the lowlands, to the other side of the same "sea"
their fathers once crossed on the way up to the highlands. If they were
retracing their fathers' route in detail, they must have descended into
the lowlands by way of the Great Abyss. They do not go to Tulan Zuyua,
which may have been in ruins by this time, but they do come before the
ruler of a great kingdom. His name is Nacxit, one of the epithets Nahua
speakers give to the god-king Plumed Serpent. He gives them the emblems
that go with the two highest titles of Mayan nobility, Keeper of the
Mat and Keeper of the Reception House Mat. Both these titles, the one
belonging to a head of state and the other to an overseer of tribute
collection, go to the Cauecs. From other sources we know that the
Great-house and Lord Quiche lineages also receive emblems at this time,
with the title of Lord Minister (ranking third) going to one and that
of Crier to the People (ranking fourth) to the other.*(35)
Cocaib, Coacutec, and Coahau return "from across the sea" with the
regalia given them by Nacxit, including canopies, thrones, musical
instruments, cosmetics, jewelry, the feet and feathers of various
animals and birds, and "the writings about Tulan." Since one of the
titles of the Popol Vuh is "The Light That Came from Across the Sea,"
we may guess that it was the Popol Vuh they brought back, and that the
hieroglyphic version of the book contained not only writings about the
gods whose movements prefigured those of celestial lights, but about
such human affairs as those of Tulan. The sovereign lordship of the
returned pilgrims is recognized not only by the Quiches themselves, but
by the Rabinals, Cakchiquels, and Bird House people as well. Only now
do the Quiche lords begin to have what the Popol Vuh calls "fiery
splendor." It seems likely that their pilgrimage was conceived as a
reenactment of the adventures of Hunahpu and Xbalanque in Xibalba, who
had only the planet Venus to their credit when they first descended in
the east at the Great Abyss, but who eventually returned with the
greater splendor of the sun and full moon.
Later, after the death of the widows of Jaguar Quitze, Jaguar Night,
and Mahucutah, the Quiches leave Hacauitz and settle at a succession of
other sites. The Popol Vuh mentions only one of these by name, Thorny
Place, settled at some point after the deaths of Cocaib, Coacutec, and
Coahau. The ruins of Thorny Place, which are divided into four parts
just as the Popol Vuh indicates they should be, are some distance east
and a little north of Hacauitz, in the direction of the Great Abyss.
This location may have been chosen because it was a step backward on
the Quiche migration route, placing the ruling lords closer to their
forefathers than they were before. But when the Quiches move again, two
generations later, they go west and a little south again, ending up
even farther in that direction than Hacauitz. This time, with Cotuha as
Keeper of the Mat and Iztayul as Keeper of the Reception House Mat,
they found the citadel of Bearded Place, directly across a canyon to
the south from the site of what will one day be their greatest
citadel.*(36)
At Bearded Place there is great harmony among the Cauecs, Great-houses,
and Lord Quiches; these three lineages, each with its own palace, are
tied together through intermarriage. At Thorny Place women were married
off in exchange for modest favors and gifts, but now, at Bearded Place,
wedding arrangements are accompanied by elaborate feasting and
drinking. The only disturbance during this period comes when the Ilocs
not only try to get Iztayul involved in a plot to assassinate Cotuha,
but come to the point of making a military attack on Bearded Place.
They are defeated, and some of their own number are sacrificed before
the gods of their intended victims. The Cauec, Great-house, and Lord
Quiche lineages now rise to greater and greater power, defeating some
tribes in direct attacks and terrorizing still others by having them
witness the sacrifice of prisoners of war.
In the next generation the Keeper of the Mat bears the divine name
Plumed Serpent, while the Keeper of the Reception House Mat is Cotuha,
named after the previous Keeper of the Mat. They build a new and larger
citadel across the canyon from Bearded Place, at Rotten Cane.*(37) The
three leading lineages, faced with increased numbers and torn by
quarrels over inflation in bride prices, break apart into smaller
groups. The Cauecs divide into nine segments, the Great-houses into
nine, and the Lord Quiches into four, with each of these segments
headed by a titled lord and occupying its own palace. In addition, the
inhabitants of Rotten Cane include the Zaquics, a lineage not
previously mentioned in the Popol Vuh, divided into two segments but
occupying only a single palace, making twenty-three palaces in all.
Along with all these palaces, Rotten Cane is provided with three
pyramids that bear the temples of Tohil, Auilix, and Hacauitz, ranged
around a central plaza; elsewhere is a fourth pyramid for Corntassel,
the god of the Zaquics.
The Popol Vuh identifies Plumed Serpent, who holds the titles of both
Keeper of the Mat and Keeper of the Reception House Mat during at least
part of his reign at Rotten Cane, as "a true lord of genius." He has
the power to manifest his personal spirit familiars, putting on
performances in which he transforms himself into a snake, an eagle, a
jaguar, or a puddle of blood, climbing to the sky or descending to
Xibalba. As the Popol Vuh explains it, his displays are "just his way
of revealing himself," but they have the effect of terrorizing the
lords of other tribes. The next Quiche lords to manifest genius, coming
two generations later, are Quicab, who serves as Keeper of the Mat, and
Cauizimah, who serves as Keeper of the Reception House Mat. Under their
rule the dominion of the Quiches reaches its greatest extent. Where
Plumed Serpent gained power through spectacular displays of shamanic
skill, Quicab now gains it by military force. Not content with merely
overpowering the citadels of surrounding peoples, he sends out loyal
vassals, called "guardians of the land" or "lookout lineages," to serve
as forces of occupation. The stationing of these guardians is conceived
as analogous to the construction of a palisade; they turn the entire
Quiche kingdom into one great fortress.
During this period the settlement at the center of the Quiche kingdom
embraced a cluster of four citadels, with Rotten Cane at the focal
point. Together with the ordinary houses that occupied the lower ground
around them, these four sites made up a larger town that took the name
Quiche. It was perhaps the most densely built-up area that had existed
in highland Guatemala since early in the classic period, and it took on
the stature of the place where Cocaib, Coacutec, and Coahau had gone to
receive the titles and emblems of truly glorious lordship. Five
generations after their pilgrimage a new conferring of titles took
place, only now it was not Quiches but the heads of the leading
"lookout" lineages who were ennobled, and it happened not under the
authority of Nacxit, lord of a domain in the mythic "east," but under
Quicab, who ruled from Quiche.*(38)
The town of Quiche not only took on the status of the place visited by
the pilgrims who saw Nacxit, but of the Tulan visited by their
forefathers as well. When the founders of the ruling Quiche lineages
and their closest allies left Tulan Zuyua before the first sunrise,
they had come away with tribal gods whose names were "meant to be in
agreement," and they were "in unity" when they passed the Great Abyss
and convened at Place of Advice. Now, in this latter day, "the word
came from just one place" again, and the allies convened in a town and
"came away in unity" again, but this time they came away "having heard,
there at Quiche, what all of them should do." It was probably during
this period that the Quiche lords went so far as to have a branching
tunnel constructed directly beneath Rotten Cane, a tunnel that brought
the Seven Caves of Tulan Zuyua, or of the ultimate Tulan that was
Teotihuacan, to the time and place of their own greatest glory.
It is in the course of explaining the greatness of lords like Plumed
Serpent and Quicab that the writers of the alphabetic Popol Vuh tell us
how its hieroglyphic predecessor was put to use, serving as a way of
seeing into distant places and times. Greatness also came to the lords
through their participation in religious retreats. For long periods
they would stay in the temples, praying, burning incense, bleeding
themselves, sleeping apart from their wives, and abstaining not only
from meat but from corn products, eating nothing but the fruits of
various trees. The shortest fast lasted 180 days, corresponding to half
the 360-day cycle (separate from the solar year) that was used in
keeping chronologies of historical events, and another lasted 260 days,
or one complete run of the cycle whose days were counted by Xpiyacoc
and Xmucane when they divined for the gods. The longest fast, 340 days,
corresponded to a segment of the Mayan Venus calendar, beginning with
the departure of Venus as the morning star and continuing through its
stay in the underworld and its period of reappearance as the evening
star, leaving just eight days to go before its rebirth as the morning
star. This fast probably commemorated the heroic adventures of Hunahpu
and Xbalanque in Xibalba, the long darkness endured by the first
generation of lords as they watched for the appearance of the morning
star, and the lowland pilgrimage undertaken by Cocaib, Coacutec, and
Coahau.
The Quiche lords sought identification with the very gods, not only in
their pilgrimages, shamanic feats, limitless vision, and long fasts,
but in the requirements they set for their subjects. Just as the gods
needed human beings to nurture them with offerings, so human lords
required subjects to bring them tribute. As the Popol Vuh points out,
the "nurture" required by the Quiche lords consisted not only of the
food and drink that were prepared for them, but of turquoise, jade, and
the iridescent blue-green feathers of the quetzal bird. Apparently such
precious objects as these were considered the ultimate fruits of the
earth and sky, which were themselves described as the "blue-green
plate" and "blue-green bowl."
Near the end, the Popol Vuh lists all the noble titles held by the
various segments of the Cauec, Great-house, and Lord Quiche lineages
(in rank order), and it gives the names of those who held the highest
titles (in the order of their succession). In the case of the two
leading segments of the Cauec lineage, those whose heads held the
titles of Keeper of the Mat and Keeper of the Reception House Mat, the
text lists four generations after Quicab and Cauizimah, who were in the
seventh generation, without comment. Then, in the twelfth generation,
the names Three Deer and Nine Dog are followed by two sentences whose
combination of gravity and brevity gives the reader a chill. The first
is, "And they were ruling when Tonatiuh arrived," Tonatiuh or "Sun"
being the name given by the Aztecs to Pedro de Alvarado, the man whose
forces destroyed Rotten Cane in 1524. And the second sentence about
Three Deer and Nine Dog is simply, "They were hanged by the Castilian
people."*(39)
In the thirteenth generation of Cauecs the Popol Vuh lists Tecum and
Tepepul, who were "tributary to the Castilian people." Then, at the end
of the list of Cauec generations, come the first lords who adopted
Spanish names, Juan de Rojas and Juan Cortes, the |